The American Trucker language
Page 6 of 7
And one question..
In USA trucks are driving many people not from USA. And how they can understand you? If you hear on CB someone talking not in your "trucker language" you give him a normal answer or you try to teach him some new words?
I'm good in English in my school, but I can't understand your language ;P it's too hard
I understand what you're saying.
If I were your English teacher, I'd give you a high grade, like an A.
YeS I would.
I don't know if it's that we "learn" trucker language as much as it is we make it up as we go along.
If you ever take a trip to the United States, and I was driving a Big truck, I'd sure like to take you along for a ride. With as well as you're doing with English, I think you'd catch on to trucker talk real quick.
Here are a few more ----
Alligator -- a blown tire tread on the highway.
Termator (Tomato) freighter --- Big trucks in Central California that haul tomatoes from the field to be processed.
Third-Pick --- tomatoes made into Ketchup because of their appearance (not good enough for table quality)
A Big truck with a large sleeper berth --- is a "house on wheels".
A Peterbilt Big truck --- a Pete, or Petercar.
A Peterbilt with a Cat engine --- a Petercat.
A Cummins engine --- a come-along.
A Freightliner Big truck -- a Freight-shaker, or Cornbinder.
A Kenworth Big truck --- a KW or Kenny.
Last edited: Jul 12, 2008
For me, Aftershock hit it right straight on the head. Must be all that practice he gets from livin' in the land of the midnight shake.
Anybody who's followed my posts around here knows I'm a wanton maker-upper-of-things-to-call-other-things.
Of course, it did me good when it came time to test for my CDL-A and I had to the do pre-trip. Lots of things like Butt-can (air-brake spring can), coily-snakes (air and electric lines between cab and trailer), etc all came to the fore.
It probably wouldn't be so bad, but it seems I never use the same invented term twice.
However, nobody's complained. If everybody is talking about the same thing (trucks and trucking), with a tiny bit of experience, you can pick up the meaning from the context of the conversation - even if the mutton-head talking is inventing half the language as he goes along.
Where you'd be completely lost is just looking at the single word or phrase.
"Chicken Truck" is rather ... obscure, which is true of most slang, come to think of it.
"Boy, howdy, take a look at that chicken truck! More lights and shine than all of Las Vegas" Still, not a definitive description, but you already know it's 1) a truck and 2) covered with lights and (probably) chrome.AfterShock Thanks this.
Page 6 of 7